年,是牵动所有亿万华人心中最温柔的情愫,信息化,全球化都在某种程度改变着节日的形态,但这个节日,凝结着亲情与乡情,寄托着蔚籍和希望,是高速流动、飞速变化时代最深的乡愁。
对于出生在海外的这些孩子们,他们更熟悉圣诞节缤纷的灯光,年的概念在他们心中更是模糊不清。作为创办已经十多年的鲁汶中文学校来说,自建校以来,就视弘扬祖国的传统文化为己任,努力通过各种各样的活动来给更多的华人、华人的家庭以及热爱中华文化的外国孩子、外国家庭带来更多传统文化的体会!
2016年的新年活动更是丰富多彩!在校外,今年学校和鲁汶大学学生联合会合作,在鲁汶春晚上组织了孩子们表演传统诗歌朗诵会,在“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”中体会春的魅力,在诵读“遥知不是雪,为有暗香来”中体会汉语言文字对冬天描绘的美!在准备的过程中,很多家长都说,那么熟悉的词句,在遗忘多年之后又和自己的孩子一起诵读,感受良多!武术课程一直是鲁汶中文学校的特色课程。功夫课的开办,不仅仅是强调强身健体,更重要的是功夫是我们传统文化的一部分!孩子们在一招一式学习中去体味中华文化的博大精深!
在校内,老师们克服场地有限的困难,以中国年这个传统节日为载体,开展了“幸福包饺子,快乐迎新年”活动!看,这间教室里孩子们的才艺展示精彩纷呈!看,那边的包饺子活动气氛正浓!很多家长都说,非常感谢学校这样的活动,不仅仅给孩子们创造了一个展示的平台,让孩子们学习到了更多的中文知识,更重要的是时时记住自己的根在哪里!包饺子,浓烈的年的味道,平时在家里都忙得不会去做,然而在鲁汶中文学校的新年活动上,让孩子们尝到了美味的饺子。快乐的不仅仅是孩子,感动的更是孩子们的爸爸妈妈!他们说,自己在海外,已经很久很久没有体会到过年这样热烈的氛围了,大家在一起包饺子,一起聊聊天,这不就是我们的家的味道,家的感觉吗?谢谢学校这样的活动!让我们感到了家的温暖,家的味道!
是呀,春节!那不仅仅是一顿团圆的年夜饭,更重要的是家的亲情!我们鲁汶中文学校就是想告诉孩子们,我们中华民族是个大家庭,无论你行走多远,那回家的灯光永远是指引你的方向,照亮你前行的动力!
在此新春佳节之际,我们鲁文学校全体师生也祝大家:新年吉祥!万事如意!
鲁文中文学校
2016年元月
Het Chinese Nieuwjaar raakt het zachtste deel van het hart van elke Chinees in de wereld. Elke Chinees wilt genieten van dit mooie feest en het brengt bij iedereen de meest tedere gevoelens naar boven. De globalisering verandert het festival tot op zekere hoogte maar het blijft altijd een symbool van genegenheid, hoop en nostalgie.
Voor de vele Chinese kinderen die in het buitenland geboren zijn, zijn de kleurrijke verlichting en luide knallen bekend. Maar het traditionele concept is hen niet altijd bekend. De Chinese school van Leuven neemt al 10 jaar zijn verantwoordelijkheid om de traditionele cultuur van het moederland op de kinderen over te brengen. Met veel plezier bieden wij jaar in, jaar uit een grote waaier aan activiteiten aan, aan de vele Chinese families geboren in China, België of elders.
Maar ook aan de vele anderstalige kinderen die geïnteresseerd zijn in de Chinese taal en cultuur.
Het Chinese Nieuwjaar van 2016 was dit jaar voor onze school kleurrijker dan ooit tevoren. Op vrijdagavond was er een grote gala-avond met traditionele Chinese Poëzie, gebracht door kinderen. Er was ook een uitgebreide Kung Fu voorstelling. De avond was een symbiose van de kracht van het lichaam en de geest. Iedereen genoot van deze belangrijke waarden in onze Chinese cultuur.
De activiteiten in de school op zaterdag stonden in het teken van traditionele dumplings en kindertalenten. De kinderen dansten, zongen, maakten muziek en speelden traditionele spelletjes. In een ander lokaal werd er samen met de ouders en kinderen dumplings gemaakt. Vele ouders missen hun moederland tijdens deze dagen maar waardeerden ons initiatief enorm. Ze voelden zich thuis en de kinderen kregen de kans om de traditionele Chinese cultuur beter te leren kennen. Iedereen voelde zich thuis en ging met warme en intense gevoelens huiswaarts.
De Chinese school in Leuven is op die manier een tweede thuis en een plaats waar iedereen een grote familie is. De afstand die je aflegt in het leven of waar je bent is niet belangrijk. In de Chinese school van Leuven voelt iedereen zich thuis en is iedereen altijd welkom.
Bij deze wensen alle leerkrachten, directie en personeelsleden van de Leuvense Chinese school u een Gelukkig Nieuwjaar.