鲁汶中文学校参加“鲁汶火车站后土木规划开放日”

DSC05573最近几年,鲁汶火车站后面大兴土木,新盖了不少楼层,酒店、餐馆、办公室、公寓兼并。不少市政府机关也搬来此地。鲁汶市政府下面的社会事务部(Sociale zaken),他们下面有个部门(Integratiedienst,融入服务)专门负责管理移民团体。这个“融入服务”部门在三年前搬到火车站后面的新区。下面鲁汶市政府还有更多的建盖计划,除了扩充鲁汶市区的补贴住房和公寓,市政府里的青年部、音乐学校都会搬到此地。为了向市民介绍此地的建盖布局计划,市政府特在2013年5月5日下午一点到六点举办对外开放日,让市民参观咨询。作为市政府在此地的办公单位之一,“融入服务”部门也要参加开放日,敞开大门让大家参观,介绍自己工作。因为“融入服务”部门主要管理移民团体,于是要求移民团体也出来介绍宣传自己。“融入服务”部门提供帐篷、桌椅、供电设备,移民团体可以宣传自己的活动,并可以提供一些具有文化特色的小吃。鲁汶中文学校参加了此次活动,宣传中文学校,为下一年招生做好准备。也借此机会代表鲁汶市区的中国移民,向当地居民推广中国文化。

 

Posted in 活动报导 | Comments Off on 鲁汶中文学校参加“鲁汶火车站后土木规划开放日”

鲁汶举办第三届“聚会-参与”活动周,鲁汶中文学校成为其中的一站

三月十五日至二十二日,鲁汶市举办了以“文化多样性及其对教育质量的积极作用”为主题的第三届“聚会-参与”活动周。(http://www.partycipationweek.be/en/index.php)

该活动周是由鲁汶市政厅、公共社会福利中心、鲁汶大学、佛兰芒布拉班特省、鲁汶市其他院校和学生组织LOKO共同组织的,通过主旨演讲、对话、和参观访问鲁汶市区不同的教育组织和机构等形式,来展示鲁汶这座城市开放的性格,和文化多样性在促进教育质量提高过程中的积极作用。

鲁汶中文学校受鲁汶市政厅邀请,参与这次活动周。三月十六日上午,鲁汶市政官员Ronny Tielen先生和Lies Moors女士等五人,参观访问了位于HEFFEL学校内的鲁汶中文学校,在听取了校长张智勇先生有关学校基本情况的介绍之后,饶有兴致地进入教室,观摩老师上课和学生学习,并与老师和学生交谈,了解学习中文的情况。

张智勇校长向鲁汶市政厅官员Lies Moors女士(左一)和Ronny Tielen先生(右二)介绍鲁汶中文学校基本情况

参观教室,观摩中文课

介绍课堂教学情况

蒋来老师向参访者介绍中文教学辅助资料

观看学生习作

介绍中文教材

 

 

 

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶举办第三届“聚会-参与”活动周,鲁汶中文学校成为其中的一站

DE PARTYCIPATION WEEK

De Partycipation Week draait om diversiteit en wil het open karakter van de stad Leuven en haar onderwijsinstellingen in de kijker zetten. De organisatie van de Partycipation Week is in handen van de stad Leuven, het OCMW, de KU Leuven, de provincie Vlaams-Brabant, de Leuvense hogescholen, de Leuvense basis- en secundaire scholen en de studentenorganisatie LOKO.
Dit jaar wil het Leuvense onderwijs aantonen dat diversiteit een meerwaarde betekent voor de kwaliteit in het onderwijs. Het uitgangspunt hierbij is om via beleving en contact leerlingen en leerkrachten, studenten en docenten, lokale beleidsmakers en mensen uit het onderwijswerkveld te raken en te betrekken.

Zaterdag 16 maart

BEZOEK AAN DE CHINESE SCHOOL VAN LEUVEN

Na een kleine rondleiding in de Chinese School van Leuven en een klasbezoek, is het mogelijk om tijdens een koffiemoment kennis te maken met de ouders van de studenten en te praten over hun ervaringen met en ideeën over de verschillende manieren van lesgeven, tweetaligheid, …

  • Organisator: Chinese School van Leuven
  • Tijdstip: zaterdag 16 maart van 11-13uur
  • Locatie: Lagere school “Heffel”, Vlierbeeklaan 1, 3010 Kessel-Lo
  • Genodigden: Lokale beleidsmakers en mensen uit onderwijswerkveld
  • Taal: Nederlands en Engels
  • Info: Zhiyong Zhang

http://www.partycipationweek.be/index.php

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on DE PARTYCIPATION WEEK

Is China ‘the place to be’ voor Vlaamse ondernemers?

Voka-Kamer van Koophandel arr. Leuven, de provincie Vlaams-Brabant en de Belgian-Chinese Chamber of Commerce organiseerden begin deze maand in het Provinciehuis in Leuven een ontmoeting tussen Oost en West: Meeting in the Middle, a hot pot of Belgian-Chinese business testimonials.

 Van links naar rechts: Thomas Jansen, Lingyun Wang, Yanlei Bai

De provincie sloot eerder al een samenwerkingscontract af met de grootstad Chengdu en meerdere missies over en weer hebben al plaatsgevonden of zijn gepland. De verdere uitbouw van deze contacten en samenwerking op diverse gebieden behoort tot de ruimere doelstellingen van het provinciebeleid op het vlak van internationalisatie, zo verklaarde in zijn welkomwoord de heer Marc Collier, secretaris-generaal van de provincie Vlaams-Brabant. En dit kun je ondermeer verwezenlijken door te luisteren naar mensen met ervaring op het terrein: to know the road ahead, ask those coming back. Daarom werden enkele ondernemers uitgenodigd om hun ervaringen te delen met de aanwezigen.

 

Olivier du Roy, Former Country Manager China van Solvay, toonde eerst met enkele cijfers aan dat de groei van China werkelijk gigantisch is en nog verder doorgaat, terwijl de westerse landen met een diepgaande crisis worstelen. Met een BNP dat sinds 2011 al hoger is dan dat van Japan en tegen 2015 op 75% van het Amerikaanse BNP zal uitkomen kunnen de bedrijven deze groeimarkt niet meer links laten liggen. Maar hij wees meteen ook op een aantal valkuilen en problemen, zoals het energietekort, de logistieke moeilijkheden, de beschikbaarheid van getrainde arbeidskrachten. En je kunt er best niet aan beginnen als je geen rekening houdt met de manifeste cultuurverschillen. Vertrouwen winnen is de sleutel, en dat kan veel tijd vergen en veel gezelschapsdrinks…

 

Zhiwei Song, President van de Association of Chinese Professionals in Belgium, kwam op zijn zesentwintigste naar België en nu zesentwintig jaar later kan hij wel zeggen dat hij beide culturen en de verschillen ertussen grondig kent. Hij benadrukte het belang van de globale bedrijven in het huidige economisch model en pleitte voor de ‘global citizen’ in de bedrijfswereld, die in deze geïntegreerde wereld makkelijk zijn weg kan vinden en samenwerken.

 

Het bedrijf Luxhome bewerkt de Chinese markt sinds 2011 met een lokale partner. Steven Vanhoegaarden, Managing Director-Partner, vertelde hoe de eerste ideeën voor deze business in 2009 ontstonden om tenslotte, na vele trips naar China en vele gesprekken, uit te monden in een franchise concept met luxe interieurproducten voor de Chinese markt. Ook hij kon een aantal anecdotes aanhalen die wijzen op de belangrijke cultuurverschillen. Met contracten bijvoorbeeld wordt er heel anders omgegaan dan westerse zakenlui gewoon zijn. Het kan even wennen zijn, en flexibiliteit is een must.

 

Deze leerrijke avond, die talrijke tips en adviezen voor het betreden van de Chinese markt opleverde, werd afgesloten met een walking diner, opgeluisterd door vijf strijkers van ‘t Muziek Frascati. Een Chinese theeceremonie, kaligrafie en een fototentoonstelling van studenten (KHLeuven, Groep T en Confusius Institute waren partners) vervolledigden deze Chinese avond.

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Is China ‘the place to be’ voor Vlaamse ondernemers?

鲁汶中文学校董事会正式成立

从左至右:刘景瑞董事长、廖力强大使、李都安尼副市长、张智勇校长 

11月17日,我校董事会成立。中国驻比利时大使馆廖力强大使、鲁汶市副市长李都安尼、中文学校董事会刘景瑞董事长与校长张智勇一同为董事会成立揭牌。

张智勇校长在发言中感慨地说:“我在中文学校从事义务华文教育十五年。今天站在这里发言,有”美梦成真”的感觉。”在鲁汶中文学校近十年的办学经历中,最初四年,我们得到来自中国驻比利时大使馆的经费和免费教材的援助。最初六年,鲁汶市政厅则免费提供周六教室。旅比华人专业协会是鲁汶中文学校创办时的挂靠组织。众多学生家长如赵辉、蔡正敏、黄科夫妇、杜海陆父母等给中文学校建设许多支持、帮助和捐赠。今天,在向董事会两位召集人刘先生和徐先生,以及所有的董事会成员表达我和鲁汶中文学校全体师生对你们的崇高敬意的同时,我还想对顾敏女士 – 鲁汶中文学校名誉校长,表示我们最诚挚的敬佩和谢意。

教育是一种事业,教书育人是一个周期长见效慢的基础性工程。需要从事这份事业的人长期不懈地努力和付出。需要有更多有专业知识技能又有献身精神的人投入其中。鲁汶中文学校董事会的成立,让我看到了我们学校在生存和发展有了保障,但同时也更让我感觉到了责任和压力。如何用好大家的善款,如何经营好这所学校,让其进一步提高教学质量,如何让每一位来学习的孩子都学有所得,如何组织和参与更多促进中比交流宣传,推广中华优秀文化的活动,都是我们今后努力的方向和重点。但愿我们的工作和努力,不会让真心诚意资助和帮助我们的今天在座的和不在座的有识之士失望。

鲁汶市长李都安尼在接受记者采访时说:“为促进教育发展,市政府会向学校提供一定的帮助。我与鲁汶中文学校有着良好的合作关系,学校的资金并不充裕,因此市政府也给予校方一定经济上的支持。如提供教学楼等。鲁汶中文学校起到了令市民们更加了解中国文化的重要作用,我很高兴能够与其合作,并希望未来这种合作能够进一步加深,使比利时人民接触到更多宝贵的中国文化。”

出席董事会成立仪式的嘉宾一致认为,“海外华文教育是希望工程也是“留根”工程,全体华人华侨都应该为此做出力所能及的贡献。”

同时,鲁汶中文学校的董事会大门也随时敞开,欢迎各界人士热心人士的加入和支持!

比利时中华妇女联合贺信

扶贫会贺信

华商时报贺信

 

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶中文学校董事会正式成立

评弹- 江南奇葩

9月28日晚上,在王凌云副校长的带领下,江苏省评弹团来到素有“比利时的威尼斯”之称的水乡城市布鲁日,为当地的孔子学院师生举办了一场精彩的评弹演出。布鲁日孔子学院院长冯浩烈博士、孔子学院外派教师黄中辉及孔子学院、欧洲学院的师生共同观看了演出。

演出由汪正华老师主持,他介绍说:”苏州评弹是盛行于江南一带的地方曲艺,系评话和弹词的总称。起源于风景秀丽的苏州,故演出均用吴语,是一门古老、优美的说唱艺术,被誉为中国最美的声音。”

首先出场的是黄庆妍、黄娟、张明和夏夕燕,她们表演女声小组唱 《姑苏好风光》,四名女子玲珑的身段,在淡蓝色旗袍的衬托下,尤显江南女子的婀娜多姿; 精彩的亮相,艳惊四座,伴随着优美悦耳的琵琶声,将观众带入如诗如画的苏州评弹的美妙境界中。 接下来,孙立、张明的男女声对唱《赏中秋》、蒋春雷、黄庆妍的《杨乃武·密室相会》,将苏州评弹的灵活多样的表现形式完美地呈现给了观众。时而男生主唱,女生伴奏,时而女生主唱、男生伴奏,形式多变,音乐优美; 外加主持人生动传神的说表、引人入胜的内容,博得观众阵阵喝彩。 随后,夏夕燕独唱弹词开篇《潇湘夜雨》,她那轻清柔缓的吴语、清新美丽的扮相、娓娓动听的说唱,宛如一片出岫的轻云,清纯淡雅,从容安详,端庄凝重而又不失柔媚明艳。此外演员们还表演了《红娘问病》、《钗头凤》等保留曲目,一字一句,一个小腔,都涵藏着水乡儿女的古典美韵致,听起来韵味深长。

 

演出结束,观众们仍意犹未尽, 冯浩烈院长说“布鲁日孔子今年4月刚刚成立,这次能欣赏到国内专业团体的高质量演出,真的是非常幸运,也给孔子学院的同学们上了一堂实实在在的中国文化体验课。 特别是演出团体从中国水乡来到比利时的水乡,是巧合,但也使得这次演出更有意义。”

 

 

Posted in 重要通知 | Comments Off on 评弹- 江南奇葩

比利时 – 钻石的王国 广东工商联合会和安特卫普钻石中心签署友好协议备忘录

201293日,广东省珠海市统战部副部长曹中英女士率领广东省工商联合代表团访问比利时安特卫普市,并和安特卫普钻石中心AWDC签署合作协议。广东省政府领导及广东省企业家20多人组团随访。安特卫普省省长Cathy Berx, 安特卫普钻石中心AWDC总裁Ari Epstein,弗拉芒经贸局Koen Ruiters, 弗拉芒投资贸易局Lothe Verstraete出席了签约仪式,王凌云女士担任签约仪式的翻译。

从左至右:   王凌云女士、曹中英团长、安特卫普省省长Cathy Berx、 安特卫普钻石中心AWDC总裁Ari Epstein

签约仪式由安特卫普钻石中心AWDC总裁Ari Epstein主持,安特卫普省省长Cathy Berx女士致欢迎辞。她在致辞中说,从15世纪起,钻石就一直在安特卫普的历史上发挥着重要的作用。安特卫普运营着世界上最重要的钻石贸易中心。全球超过80%的毛坯钻石,50的切割钻石和40%的工业钻石都在安市交易。钻石是比利时重要的形象大使,钻石工业也是比利时的支柱产业之一。这次和广东省签订友好备忘录,把世界上最大的钻石贸易中心和快速增长的中国市场联系在了一起。但她同时也强调,合作意味着共同承担风险和责任,但也能增加彼此的竞争力和效益。她对有关各方表示祝贺,并预祝计划取得圆满成功。

曹中英副部长首先感谢主办方的热情接待。她在致辞中说,广东国际钻石商会成立于199512月,是中国第一个钻石行业的商会。随着中国经济30多年来的蓬勃发展,中国钻石交易消费市场日益扩大,并逐步跃居世界前列,潜力巨大。而广东在中国的钻石加工、贸易与销售中都占据重要份额,广东国际钻石商会汇集了广东省内知名的钻石企业,并且与比利时钻石业界保持密切的联系。最后,她祝愿中比间的友谊像钻石般的坚固。

此次来访安特卫普,广东省工商联合会还在安特卫普港区远东顾问刘国金的带领下参观了欧洲第二大港安特卫普港。参观了中国远洋进出口公司COSCO的基地以及新近落成的从安特卫普直达重庆的火车线路。

 

Posted in 重要通知 | Comments Off on 比利时 – 钻石的王国 广东工商联合会和安特卫普钻石中心签署友好协议备忘录

2012河南寻根之旅夏令营圆满结束

2012年7月14日到7月26日旅比华人专业人士协会(ACPB)组团参加了由国务院侨办主办、河南省人民政府外侨办承办的2012华裔青少年“中国寻根之旅”夏令营—河南营活动,协会会员子女,布鲁塞尔和鲁汶中文学校学生张映、张珍妮共14名营员在领队周庆华老师带领下参加了此次夏令营。来自全世界九个国家的共110名华裔青少年带着喜悦好奇前往,载着满意眷恋而归。此次活动受到了河南省外事办副主任王自杰,国外侨务处处长史永庆、副处长王继的倾力组织和热情招待。

河南是中华文明和中华民族的发源地,此次为期13天的“相约少林、感知中原”河南营活动,对于这些在国外长大的华裔青少年来说,不仅仅是一次充满愉悦的文化之旅,更是锻炼了他们的身心体质,独立坚毅,团结互助精神的有意义的活动。少林寺武术馆作为本次活动的协办单位,为营员们重点安排了在登封嵩山脚下为期7天的少林武术功夫小洪拳的学习体验。我们比利时队在最后的武林大赛中表现突出,成为了武林明星队,胡笳竞同学取得了个人第二名的好成绩,还代表所有营员接受了登封电视台的采访。河南营组织了丰富多彩的汉语知识、禅修、书法及剪纸艺术和走进农家院的学习培训和参观考察活动,武僧和书法家向营员赠送了功夫卡和书法等作品。

营员们还来到中国八大古都中河南占其四的洛阳,开封,安阳和郑州,参观了闻名海内外的龙门石窟,殷墟,中国文字博物馆,岳飞庙,清明上河园等历史古迹,亲身感受到了中原河洛,三商文化源远流长,汉字文化,根亲文化,诗词文化,功夫文化等博大精神。使海外华裔青少年更多地认识中国知名大山名川和风俗民情,更全面地了解中华历史和传统文化,亲身领悟了中华民族灿烂文明,增强了民族自豪感,使此次“寻根之旅”更赋予了它真正的涵义。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 2012河南寻根之旅夏令营圆满结束

Iedereen kan zetelen

Wie komt in aanmerking?

Om in aanmerking te komen als kandidaat moet voldaan worden aan volgende voorwaarden:

  • minstens 18 jaar oud zijn
  • vlot Nederlands spreken en schrijven
  • gemotiveerd en geëngageerd zijn om als vrijwilliger de cultuursector
  • over de mogelijkheid beschikken om dit engagement te combineren met uw huidige job of studie. De vergaderingen van de structuren waarvoor u zich kandidaat stelt kunnen ‘s avonds of tijdens de werkuren plaatsvinden.
Personen met een etnisch-cultureel diverse achtergrond, personen met een handicap en mensen in armoede worden expliciet aangemoedigd om zich kandidaat te stellen.

De campagne beoogt tevens een man/vrouw evenwicht te creëren binnen de betrokken structuren.

Wie komt niet in aanmerking?

In principe kan iedereen zich kandidaat stellen. In een aantal structuren gelden echter een aantal decretaal vastgelegde uitsluitingsvoorwaarden.

 

Het lidmaatschap van een adviescommissie of een beoordelingscommissie is onverenigbaar met :

 

  • een mandaat in het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat, het Vlaams Parlement en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad;
  • het ambt van minister, staatssecretaris en hun kabinetsleden;
  • het ambt van personeelslid in dienst van de Vlaamse Gemeenschap of instellingen van de Vlaamse overheid die in het kader van hun functie betrokken zijn bij de uitvoering van dit decreet;
  • het ambt van personeelslid van het Vlaams Parlement, en van personeelsleden en leden van de raad van bestuur van steunpunten en belangenbehartigers uit de cultuursector. 

De Vlaamse regering bepaalt nader de wijze waarop de commissies moeten worden samengesteld.

 Het lidmaatschap van een strategische adviesraad is onverenigbaar met:

  • een mandaat in het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat, het Vlaams Parlement en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad;
  • het ambt van minister, staatssecretaris en hun kabinetsleden;
  • het ambt van personeelslid van een departement of agentschap van de Vlaamse overheid, dat in een hiërarchische verhouding staat tot de minister tot wiens bevoegdheid de betrokken strategische adviesraad behoort;
  • het ambt van personeelslid van het Vlaams Parlement en de bij het Vlaams Parlement opgerichte diensten;
  • het ambt van personeelslid van de strategische adviesraad.

 Voor de jury’s (van de Cultuurprijzen) zijn er geen uitsluitingsvoorwaarden.

Oproepkans

Opname in de databank houdt voor de Vlaamse overheid op geen enkele wijze een verbintenis in tot effectieve oproeping of tot het recht op het volgen van een onthaalprogramma.

Selectie van de kandidaten

De selectie van de kandidaten gebeurt volgens volgende onderscheiden stappen: 

  1. aanmelden als kandidaat
  2. eerste selectie aan de hand van opgegeven informatie bij kandidaatstelling
  3. persoonlijk gesprek
  4. effectieve selectie voor een mandaat 

Nadat u zich heeft aangemeld als kandidaat kan u reageren op een vacature. In sommige gevallen kan u worden gecontacteerd op basis van uw profiel. Indien uw profiel in de kandidatendatabank overeenstemt met dat van een vrijgekomen mandaat binnen een beleids- of adviesstructuur wordt u uitgenodigd voor een persoonlijk gesprek. 

Het gesprek en de effectieve selectie van de kandidaten zullen gebeuren door één van de organisaties vermeld onder de rubriek kandidatendatabank. Deze selectie van de kandidaten gebeurt op basis van kennis en voeling met een bepaalde sector en/of thema, motivatie en op basis van specifieke competenties.

Meer info vindt u op http://www.iedereenkanzetelen.be/

 

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Iedereen kan zetelen

Chinese rozentuin plechtig geopend in de Internationale rozentuin van Sint-Pieters-Leeuw

SINT-PIETERS-LEEUW: – In aanwezigheid van de ambassadeur van de Volksrepubliek China Liao Liqiang en mevrouw Tania Coosemans, provinciaal directeur van het Agentschap voor Natuur en Bos Vlaams-Brabant werd in de rozentuin van Coloma het perk met rozen uit China officiëel geopend.
De rozen zelf zijn nog maar een kleine zes weken in België. Daardoor zijn het nog heel jonge planten en staan de meesten ervan nog niet in bloei maar dat zal kortelings wel het geval zijn.

 

Het domein Coloma in Sint-Pieters-Leeuw herbergt de meest volledige rozentuin van Europa met rozen uit 28 landen en meer dan 3.500 soorten en variëteiten.

Naar aanleiding van de opening van de Chinese rozentuin werd aan glazenier Maurits Nevens uit Lot gevraagd om een groot glasraam te maken dat het Chinese rozenperk nog meer in de verf zet. De kunstenaar baseerde zich voor zij werk op de Chinese astrologie of ook wel Chinese dierenriem genoemd.
Kinderen die gedurende het Chinese jaar geboren worden, krijgen het teken van het jaar als sterrenbeeld.
De Chinese dierenriem heeft twaalf tekens: rat, os, tijger, konijn, draak, slang, paard, geit of schaap, aap, haan, hond, varken met elk hun eigen eigenschappen.
Binnenkort zal naast het glasraam een infobord geplaatst worden zodat iedereen kan zien in welk jaar van de Chinese dierenriem hij geboren is.

Tania Coosemans, Provinciaal directeur van het Agentschap voor Natuur en Bos: ” In Brussel hebben ze mini-Europa, wel hier in Sint-Pieters-Leeuw hebben we de mini-wereld. We staan hier in een rozentuin van wereldniveau.
Vandaag kunnen we kennis maken met zowel oude botanische als hedendaagse Chinese rozen.
De Chinese roos is zeer belangrijk, ook voor ‘onze’ Europese rozen. Ze heeft er namelijk, door kruisingen, voor gezorgd dat onze Europese  rozen een gans seizoen bloeien in plaats van slechts enkele weken per jaar. En zo kunnen we dankzij de Chinese rozen langer genieten van de schitterende kleur, geur en vorm van de roos.
Genoeg redenen om de rozendagen volledig in het teken van China te zetten . Het is ook een uitgelezen moment om natuur en en cultuur samen te brengen“.

Burgemeester, Lieve Vanlinthout: ” Vóór 1993 was Coloma een doodgewoon park met een kasteel erin. Na het eeuwenlange verblijf van meerdere adellijke families vond enkele jaren na het einde van Wereldoorlog II een Franstalige kostschool hier onderdak. Vroeg in de jaren zeventig sloot dit pensionaat zijn deuren en leek het definitieve verval ingezet … tot het historische moment dat de Vlaamse overheid en het Leeuwse gemeentebestuur voor deze groene long en het fraaie waterpand samen een nieuwe bestemming uittekenden. De eerste jaren werden het kasteel en het park grondig aangepakt zodat beiden in september 1992 konden opengesteld worden voor het grote publiek. Vanaf 1995 mocht ingenieur en tot december 2011 provinciaal directeur Marcel Vossen van het Agentschap voor Natuur en Bos zijn wetenschappelijke botanische kennis in deze ideale omgeving botvieren en was de grootste rozentuin van Europa geboren. Fase na fase breidde dit veelkleurige decor zich uit tot een unicum in zijn soort.

Dit jaar bestaan het Colomadomein en het Colomakasteel in hun huidige vorm dus 20 jaar.

Ik denk niet dat Marcel Vossen, toen hij 5 jaar geleden de aanzet gaf tot de creatie van de Chinese rozentuin, in gedachten had dat hij Sint-Pieters-Leeuw vandaag mét de Chinese rozentuin een fantastisch verjaardagsgeschenk zou geven.

Ik ben vandaag dan ook niet alleen een fiere maar vooral een erg dankbare burgemeester.
Dankbaar tegenover het Agentschap voor Natuur en Bos van de Vlaamse gemeenschap, en in het bijzonder tegenover Marcel Vossen, die niet alleen aan de basis lag van, maar ook de duivel-doet-al was voor de realisatie van de rozentuin en vandaag, met de nieuwe Chinese rozentuin, een belangrijk deel aan een van zijn levenswerken toegevoegd ziet. Door zijn inzet voor het Colomadomein en de rozentuin werd Sint-Pieters-Leeuw op de wereldkaart gezet. We haalden dan ook al vele buitenlandse publicaties in Engelse, Duitse, Nederlandse, Australische, Amerikaanse, Japanse en sinds vorige week ook Chinese vak- en andere tijdschriften, terwijl ook onze eigenste Belgische Libelle vorige week 5 volle bladzijden aan de Rozentuin van Coloma wijdde.

Mede daardoor kunnen niet alleen de 32.000 inwoners van Sint-Pieters-Leeuw maar ook zo’n 80.000 bezoekers van overal ter wereld, jaarlijks van 15 mei tot 30 september, gratis genieten van de grootste en meest volledige rozentuin van Europa en van de schoonheid, de kleuren en de geuren van meer dan 3.500 rozenvariëteiten uit 28 verschillende landen.

ambassadeur van de Volksrepubliek China, Liao Liqiung:” De chineze rozen hier in de rozentuin zijn nog niet groot maar dat is zoals bij de vriendschap tussen landen. De r ozen zullen steeds sterker worden en groeien.
De Chinese rozentuin die hier is aangelegd symboliseert mooi onze cultuur. Men herkent er de verboden stad in en er is een link naar de Chinese muur met aan beide zijde de Chinese rozen.
Ook het glasraam met de cirkel en de Chinese dierenriem zijn mooie voorbeelden van onze oude Chinese cultuur.
Dit alles dit weekend aangevuld met de tentoonstelling in het Colomakasteel zal vele mensen laten kennis maken met onze cultuur. Daarom ook een speciale dank aan allen die zich voor dit evenement hebben ingezet”.

We vroegen ook aan Marcel Vossen, ere-provinciaal directeur van het Agentschap voor Natuur en Bos hoe hij zich vandaag voelde na de realisatie van de Chinese rozentuin dewelke toch niet over één nacht ijs ging.

Marcel Vossen: ” Het heeft inderdaad vijf jaar gekost om zekerheid te hebben dat we de Chinese rozen konden krijgen. De contacten zijn niet zo eenvoudig in China. Want je hebt toch een serieuze taal barrière. En  ten tweede je moet echt hun vertrouwen winnen. Want in het begin waren ze wat wantrouwig zo van wat komt iemand uit Vlaanderen Chinese rozen vragen. Dus zij dachten eerder aan commerciële gegevens dan wat wij doen een niet commerciële publiekelijke rozentuin aanleggen. Maar eens dat dat allemaal achter de rug was is het alles bij mekaar toch vlot gegaan.
Uiteindelijk zijn we er in gelukt en vandaag mogen we zeer blij zijn met de realisatie. Want de Chinese rozen liggen toch aan de bakermat van onze moderne rozen.”

Roses@Coloma is te bezoeken op zaterdag 23 juni, zondag 24 juni en maandag 25 juni 2012, telkens van 10.00 tot 19.00 uur. De toegang is gratis.

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Chinese rozentuin plechtig geopend in de Internationale rozentuin van Sint-Pieters-Leeuw

第27届“最长的一天”活动

        2012623日,是鲁汶第27届“最长的一天”游园逛街活动。鲁汶中文学校在市政府文化组织Zócalo的邀请下,在鲁汶大市场Grote Markt的市政府前摆起了咨询摊位。摊位上有教材、有招生简章,中文学校老师还设计了夹弹子等充满中国文化情趣的游戏,在供市民娱乐的同时,也推广了中国文化。

       早上八点开始,大市场前便陆陆续续地搭建起了五颜六色的帐篷,Zócalo原是墨西哥城一个集市的名称。今天的鲁汶,就在悄悄上演墨西哥城最大集市的热闹劲。十点多钟,市中心已经充满了居民和来自世界各地的游客。主商业街Bondgenotenlaan上亦是人头攒动,商店里挤满了购物的人群。老市场Oude Markt上有巨大的理发沙龙,收入全部捐给对抗癌症中心,那里还特意安装了一个大型户外儿童村,供孩子们嬉戏玩耍。大市场上,火辣的肚皮舞吸引了很多游客驻足观看。中午12点,鲁汶中文学校的太极表演开始了,表演者是邵平平的父母。邵平平来在上海,刚搬来鲁汶不久。这次,她的父母来比利时探亲,听说需要有人表演太极,就欣然地接受了邀请。随着背景音乐的响起,二老表演起了传统的太极招式。只见老二身着淡蓝太极套装,动作整齐,一招一式,有板有眼,远远望去,煞是好看,吸引不少游客观看。据二老介绍,太极不仅健身更加乐心,他们俩在上海时,就每天起个大早,到公园里和朋友们聊聊天、打打拳,在健身的过程中又可以结识新朋友,真可谓一举两得。下午,市里的主要街道充满了花车、小丑、乐队的循环演出,整个活动高潮迭起,直至晚上六点才慢慢散去。

           鲁汶是一个文化、学术气息十分浓厚的城市。最近几年,鲁汶中文学校通过参加市政府组织的各项活动,积极推动着各群体之间的文化交流、当然,我们更希望借此机会宣传推广中国文化,但愿有更多的外国人能喜欢上中国文化。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 第27届“最长的一天”活动

“中国月季”和“神秘中国”展在圣彼得•莱乌市成功举办

    2012年6月22日晚八时许,坐落圣彼得•莱乌市的科洛马花园内举行了隆重的“中国月季园”落成仪式,中国驻比利时大使馆廖力强大使为开幕式剪彩,并参观了由比中文化艺术学会组织策划的“神秘中国展”。

 

   当天晚上,主办方圣彼得•莱乌市市长Lieve Vanlinthout、副市长、弗拉芒•布拉邦省政府园林管理局局长Tania Coosemans、中国驻比利时大使馆文化处向世海参赞、教育处王鲁新参赞以及其他各界人士三百多位嘉宾出席了此次活动。

    坐落于圣彼得莱乌市的科洛马花园是欧洲品种最齐全的玫瑰花园,有来自28个国家,3,500个品种的玫瑰。自1995年建成以来,这个美丽的玫瑰园已成为一个国际旅游景点,吸引来自世界各地的游客。

     由比中文化协会筹划的“神秘中国展”中展出了带有浓郁中国民风的明清家具、手绣龙袍、以及中、西式插花,展览期间还配有书法、茶道、民乐演出,受到中外人士的一致称赞。

     比利时玻璃工艺制作家毛里斯奈文斯特邀为中国月季园制作了巨型12生肖、阴阳八卦玻璃图版。

 

中国月季园

      省园林管理局局长唐亚•克斯曼首先为开幕式致辞:“在布鲁塞尔有迷你欧洲,而在我们的圣彼得•莱乌市,有迷你世界。因为我们的花园是世界性的。中国的月季花对欧洲的玫瑰来说非常重要,它们和欧洲玫瑰的杂交以后,大大地延长了欧洲玫瑰的开花期。“中国月季园”则更是中比文化交流、结合的产物。”   

       市长莉乌• 范琳浩特女士致辞说: ” 1993年之前,科洛马公园还是那么的默默无闻。二次世界大战结束后,几个贵族家庭在这里轮流居住过,城堡后来成为了一所法式的寄宿学校,七十年代,寄宿学校关门。弗拉芒省政府和圣彼得•莱乌市政府便决定共同出资买下城堡,修建花园。1992年9月整个花园和城堡开始对外开放。从1995年到2011年,前弗拉芒•布拉邦省园林管理局局长马塞尔•沃森先生对花园的建设作出了不懈的努力。科洛马花园在16年的时间里被打造成了欧洲最大、玫瑰花品种最齐全的大花园。 现在的科洛马玫瑰花园,每年都从5月15日至9月30日对附近的三万二千名圣彼得•莱乌市居民开放,同时也已经吸引了80,000名来自世界各地的游客。”

          廖力强大使在圣彼得•莱乌市市长莉乌• 范琳浩特女士的陪同下参观了“神秘中国展”中  的秦始皇兵马俑及马车

                               廖力强大使参观“神秘中国展”中的清代婚房

    中国驻比利时大使馆廖力强大使阁下致辞说:“很高兴,今天能有机会来到美丽的圣彼得•莱乌市,来到美丽的科洛马玫瑰花园。 中国是月季的原产地之一,早在2000多年前就开始栽培月季。 整个中国月季园正式落户科洛马玫瑰园,不仅成为玫瑰园的一份子,也打开了一扇通向中国文化的窗口。整个中国月季园模仿紫禁城的布局,中轴线是中国长城的造型,两边种植的花草灌木,四四方方、均匀对称,很好地体现了中国建筑的艺术特点。同时,城堡内的“神秘中国展”也通过图片、实物、家具等形式展现了中国传统的生活艺术和文化特点。希望花卉爱好者们能够通过这扇窗口来更多的了解中国、了解中国文化。”

 

                              城堡外巨型的植物盘龙

     前弗拉芒•布拉邦省园林管理局局长、此次中国展的主策划人马塞尔•沃森介绍说:“创办中国月季的想法由来已久了,2007年他随菲利普王储的经贸代表团到中国访问,当时就萌生了创建一个中国月季园的想法。由于语言的障碍,从中国购买月季没有想像中的那么简单。经过长时间、多渠道的努力,中国月季终于在今年的5月1日安全到达比利时,并在温室中生长了6个星期,才被慢慢移植到现在的中国月季园。由于今年比利时的气候条件不佳,中国月季的长势还未尽人意, 但中国月季一旦适应了这里的气候及水土条件, 它们就能开出花型大且芳香浓郁的月季花。”

 

     廖力强大使在主办方的陪同下参观中国月季园和科洛马玫瑰花园

此次展览得到东方艺术中心Shinex、opium House以及绿美花店的大力支持。三天的展期共吸引了2000名左右的居民和游客,得到了各界人士的充分肯定。

Posted in 重要通知 | Comments Off on “中国月季”和“神秘中国”展在圣彼得•莱乌市成功举办

中国黄金时代 – 大唐遗珍展

中国黄金时代 – 大唐遗珍展 隆重开幕

  

 比利时王妃玛蒂尔德11日来到比利时东部马塞克市,为中国黄金时代 – 大唐遗珍展击锣开幕。中国驻比利时大使馆廖力强大使受邀参加了开幕式并发表讲话。此次展览共展出来自陕西14家文博单位的150件唐代文物珍品,再现了中国唐朝社会生活和文化艺术等各个方面的成就。展品种类丰富、品质上乘,除举世闻名的法门寺地宫出土的唐代皇室供奉的8件金银器之外,还有陕西省境内出土的三幅唐墓壁画,一尊大型跪拜俑,各类铜镜以及唐三彩器、舍利佛龛和佛教造像等珍贵文物。从现在起至1020日,本展览将对公众全面开放(周一除外)。

 

展览的由来和友好关系

2008年马塞克市成功举办了“西安秦始皇兵马俑展”。 兵马俑先是在荷兰的Drents博物馆展出,开幕当天盛况空前,民众们在博物馆前排起了长队,场面蔚为壮观。30周的展览共吸引了353,000名参观者。兵马俑后又辗转至马塞克市,再次吸引了193,000人前来参观。 此次“中国黄金时代 – 大唐遗珍展也是先在Drents博物馆展出六个月,然后再到比利时。在荷兰Drents博物馆,大唐遗珍展已吸引了127,000人次入场,主办方希望在比利时亦能吸引100,000人前来参观。

马塞克市是位于比利时林堡省的一座历史文化名城,气候宜人,风景优美,是15世纪最著名的法兰德斯画家杨··爱克的故乡。欧洲一个重要的文化中心。人口23,631人。

2009年起,马赛克市长克里默斯Jan Creemers连续三年访问扬州,参加了扬州市第三、第五届运博会。2010年克里默斯市长与扬州广陵区陈曦区长签订友好城市备忘录。

 展览的内容

 唐朝的诗歌

唐朝是诗歌的鼎盛时期,唐诗代表着中国诗歌的最高成就。走进展览大厅,直入眼帘的是墙上的巨幅贴画,以及贴画上唐朝诗人的诗作。为了和展览的意境相匹配,展览并没有选取家喻户晓的李白、杜甫的律诗绝句,而是选取初唐张敬忠、边塞诗人岑参已经晚唐白居易的诗词。 

张敬忠的《边词》写道:“五元春色旧来迟,二月垂杨未挂丝,即今河畔冰开日,正是长安花落时。”面对五原现(内蒙古)春迟、北边荒寒的景象,诗人心里所唤起的并不是沉重的叹息与忧伤,也不是身处穷荒绝域的孤寂与凄凉。虽然荒寒,但荒寒中又寓有它所特具的辽阔与壮美;虽然孤寂,但孤寂中又透露出边地的宁静和平。诗中的“长安”两字不禁让人心生联想,当时的长安花已落,该是一片什么景象呢?

在唐朝的对外战争中,许多文人也参与进去,他们对边塞和军旅生活有深刻体验。边塞诗派代表人岑参在《碛中作》中描写到“走马西来欲到天,辞家见月两回圆,今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟”。描写了旅人远走塞外,只见万里黄沙,不知归宿何处的悲凉之情。全诗带有深沉哀婉的乡愁,配上展馆昏暗的灯光,更能凸显出诗人笔下意境的悲壮与凄美。

当然展馆中做多的还是晚唐大诗人白居易的诗,有《早兴》、《读老子》、《琴》等。如《早兴》全篇无论是写自然景物还是写自己的生活与心态,都笔致轻灵素淡,充满着情趣。“晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。犬上阶眠知地湿,鸟临窗语报天晴。半销宿酒头仍重,新脱冬衣体乍轻。 睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成。”节奏流畅、欢快,字里行间,融注着诗人白居易对春天、对生活的热爱。表现出唐朝时期人民安居乐业,百姓生活安康的景象。
     最妙的还是大展厅中贴着的《杨柳枝》,此词选自敦煌曲子集,“春来春去春复春,寒暑来频。月升月尽月还新,又被老催人。只见庭前千岁月,长在常存。不见堂上百年人,尽总化微尘。”这首词歌咏光阴的易逝,感叹人生的易老。大自然的循环往复,就哲理而言,对人就是一种潜在的威胁,看着展馆中的千年古物,怎不令人感叹“物久人暂呢?

主办方匠心独运,把唐朝的诗歌融入展览,增加了想象的空间,让人流连忘返,回味无穷。

发达的唐朝手工业

丝绸之路是汉武帝时期派张骞出使西域之后开通的一条横贯欧亚大陆的陆路通道。丝绸之路加强了唐朝与中亚、南亚、西亚及欧洲、非洲的紧密联系。海上丝绸之路在唐代也越来越被人们重视。它东起朝鲜、日本,西至东非和地中海东岸的全部航程,是中外经济、文化交流的新动脉。 本次展览展出的15胡俑充分反映了唐朝开放进取、和谐万邦的时代特征,形象再现了唐代中西文化交流和融合的盛况以及丝绸之路的繁荣。

另外,唐代手工艺门类齐、分工细,并且在各个领域都取得了卓越的成就,是我国古代手工业制造的高峰期。唐代手工业的门类主要有金银器制造业、铜器制造业、铁器制造业、陶瓷业、纺织业等。唐三彩、秘色瓷是唐代陶瓷业的杰出代表。展览中跪拜俑、女立俑、女舞俑、镇墓兽,以及金币、铜镜、香囊等宝物,充分展现了唐朝当时手工业发达的情况。 展出的方形海兽葡萄纹镜、鸾鸟花枝纹镜等珍贵铜镜,背面纹饰考究华丽、辞铭温雅丰富,极富时代特色,折射出唐代的社会风尚和审美情趣。

唐彩绘双环望仙髻女舞俑  唐彩绘双环望仙髻女舞俑女俑身材颀长,削肩蜂腰,头梳双鬟望仙髻,柳眉凤目,高鼻朱唇,颈戴项链。 身穿阔袖襦,外罩贡领翘肩半臂,下着曳地长裙,前腰佩绣花蔽膝,臂饰钏镯,双手抬举至胸前,食指伸出,神态虔诚。

 

 

 

 

 

 

女立俑 丰颊肥体,是盛唐时崇尚的一种女性美。此俑即具有典型的时代风格,她丰润的面颊上乏着红晕,目光温柔,红唇轻抿,透出一丝微笑,体态丰腴,身穿白底绿、黄花上衣,系绿色长裙,裙下露出尖头履。头稍侧仰,右臂抬于胸前,左臂向下,手势纤巧,妩媚多姿,充满女性的魅力。

 

 

 

 

 

 

跪拜俑,唐李宪墓出土。

 

 

唐代镇墓兽,造型很独特,面目狰狞,一般存放在墓葬中,起着保护死者灵魂和守护随葬明器的作用。 

    

  

  穿着士大夫长衣的12生肖镇墓兽

葡萄花鸟纹银香囊  葡萄花鸟纹银香囊,香囊外壁用银制,呈圆球形,通体镂空,以中部水平线为界平均分割形成两个半球形,上下球体之间,一侧以钩链相勾合,一侧以活轴相套合,下部球体内又设两层银质的双轴相连的同心圆机环,外层机环与球壁相连,内层机环分别与外层机环和金盂相连,内层机环内安放半圆形金香盂,外壁、机环、金盂之间,用银质铆钉铆接,可以自由转动。这样无论外壁球体怎样转动,由于机环和金盂重力的作用,香盂始终保持重心向下,里面的香料不致撒落于外。尽管已经经历了一千多年,香囊仍然玲珑剔透,转动起来灵活自如,平衡不倒,其设计之科学与巧妙,令现代人叹绝。

佛教的鼎盛

 佛教到了唐代已极为兴盛,此时,全国到处都是寺庙,管理寺庙的和尚和尼姑数量众多,人们都以当和尚、尼姑为荣,连皇帝都喜欢去过几天寺庙生活,以显示超凡脱俗,并得到佛祖的超度。而一些皇帝对佛教的超常爱好,也使得他们常从国库或私家库房里拿出黄金,制成佛教用品,或拨与寺庙,直接使用,使佛家受到了高规格的礼遇和尊崇。

法门寺地宫藏品便是唐懿宗(860-874年在位)和唐僖宗(874-888年在位)这种超常爱好者的特殊产物,当然,他们制作这些器物奉献给佛祖,也希望佛祖降福以保证他们能够圣寿万春。这仍然是追求长生不老的另一个途径。当年为了供奉法门寺佛指舍利,唐懿宗陆续下诏由文思院专门打造一批法器,包括银金花十二环锡杖,供奉舍利金塔、八重宝函、鎏金银质棒、真身菩萨等。

白石舍利石函(正面)
       
     佛教在大唐弘传,佛寺高僧一时权重倾国。同时,佛教艺术也达到了顶峰。工匠挥起彩笔、凿子,在敦煌、龙门石窟中刻画下动人心弦的瑰宝,为一整个时代虔信的心灵作证。佛像造像和唐朝雍容大度的美学结合,呈现了宗教艺术的至高境界。

盛装仕女图,节憨太子墓出土。

===============================================================

展览期间,马塞克市还将举办多种文化活动,介绍中西文化交流、中国厨艺、中国茶道、中国功夫和中国诗歌。中国艺术家还将应邀进行杂技演出。

展览地址:Minderbroederskerk, boomgaardstraat, Maaseik

开放时间:周一 – 周日  10:00 – 18:00

购票: 070 21 01 25 或网上购票

成人 16;  6-18岁  6; 团体15人以上 13

www.degoudeneeuwvanchina.be

===============================================================

6月16日(星期六),孔子学院组织去Maaseik参观“中国黄金时代 – 大唐遗珍展”。孔子学院支付往返大巴费用,门票自理:成人13欧元(团体)18岁以下儿童6欧元。详情请登陆www.degoudeneeuwvanchina.be

有兴趣参加的同学、老师或家长,可发电子邮件至leuvenchineseschool@gmail.com报名。机会难得,名额有限,请速报名 – 我们总共从孔子学院争取了15个名额。

出发时间6月16日星期六上午9点(Groep T Vesaliusstraat13,3000鲁汶集合),计划14:15返回鲁汶。
 

祝大家假期愉快!

Posted in 重要通知 | Comments Off on 中国黄金时代 – 大唐遗珍展

tentoonstelling “de gouden eeuw van China”

     Het Confucius instituut organiseert op zaterdag 16 juni een bezoek  aan de tentoonstelling  “de Gouden Eeuw van China –  Schatten uit de Tang-dynastie” in Maaseik. De transportkost wordt betaald door het Confucius Instituut,  de toegangskaart moet je zelf betalen:  13 euro voor  volwassenen (in groep) en 6 euro voor kinderen onder 18 jaar. Meer informatie kan je vinden op www.degoudeneeuwvanchina.be. Als het je interesseert, aarzel dan niet om in te schrijven door een mailtje te sturen naar leuvenchineseschool@gmail.com. De plaatsen zijn beperkt – in totaal 15 plaatsen voor onze Chinese School.
 
De bus vertrek om 9 uur aan Groep-T (Vesaliusstraat 13, 3000 Leuven) en de terugkeer is voorzien tegen 14u15.
 
Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on tentoonstelling “de gouden eeuw van China”

中国茶叶代表团参加比利时首届茶叶博览会

        比利时首次举办的世界茶叶博览会 (Tea World Rendez-Vous) 5日在布鲁塞尔Tour & Taxi’s 隆重登场。 众所周知,在历史的长河中最具文化底蕴的饮品,非茶莫属! 从中国到伊朗,从印度到尼泊尔一直到土耳其,从斯里兰卡到阿根廷,从越南到日本,文化的起源从茶开始。本次博览会的主题”put the culture together”, 就是希望为世界各地的茶商、茶艺师、茶叶爱好者提供一个茶产业的平台,同时也给各国创造一个学习、交流、切磋茶艺的机会。3天的展期内,来自17个国家的茶叶团体,100多家茶商极尽所能做示范、办讲座,总共吸引了上万人次的参观,是一次世界性的茶文化盛会。

       Roland Dacos是此次茶博会的发起人,说起他对茶的情结还要推回到2009年。一个偶然的机会,他应一魁北克朋友的邀请到广州旅游,因为不喜欢当地酒店提供的咖啡,他开始品尝起中国茶,从此便一发不可收拾,深深地爱上了中国茶。后来,作为灯光设计师的他,参与了2010上海世博会比利时馆的筹建工作。这次, 他在中国一呆就是几个月,这份工作使他有机会更全面地接触中国茶,知道中国茶文化的博大精深远非欧洲人所能想象,由此他萌生了在比利时举行一次世界性茶叶博览会的念头。

      本次大会主席Jacque Bredeal, Roland Dacos的朋友,一位同样迷恋着中国茶文化的老先生,对Roland Dacos给予了经济上的巨大帮助。他俩迅速在布鲁塞尔组织起一支精干的团队,并着手在亚洲、非洲、北美洲等地联系茶商。经过八个多月的辛勤努力,首届比利时世界茶叶博览会在布鲁塞尔召开了。 5月4日晚上,越南、孟加拉、土耳其、日本、斯里兰卡等七国的大使,商界要人,以及各地茶商三百多人参加了隆重的开幕仪式。 这一规模充分显示了各国对茶博会的高度重视。开幕式当天,越南大使在中国茶摊前久久不愿离去,他和以后数天内慕名过来品茶的客人一样,均被中国福建的茉莉针王所散发出来的沁人香气深深吸引了。茉莉针王是福建春伦集团董事长傅天龙研制出来的极品类茉莉花茶。茶叶一旦进入水中,便根根直立,像一根根银针,只需注入一点沸水,便已香气扑鼻,稍酌一口,更是甘甜润滑,满口清香。小小一片茶叶,看似简单,蕴含大地润泽的芬芳,给人无限遐想! 傅总介绍说,此花茶的制作要经过九窨一提,大概一个月的时间,才能把整个工序完成,光制作成本就已达2000千多元一斤。 

       本次代表团的翻译,来自江西南昌春之茗公司的袁利人总经理对大家说,茶可以打破许多文化隔阂,带来广大的交流,起着文化使者的作用。袁总白手起家,创业十年,现已将公司发展成一个年创汇十多亿的企业。此次春之茗公司提供参展的“洪崖飘香”绿茶,曾获江苏茶叶比赛银奖。

      茶博会的主办单位为了创新,让轩尼诗与茶相遇,招待嘉宾,并提供来自中南美洲的茶点,让人印象深刻。日本的茶道、韩国的绿茶以及来自台湾的肖美兰女士泡制的台湾红茶与乌龙茶,也都引来诸多注意。

      茶博会的启动,是一个伟大的创举,就像欧洲十九世纪的世界博览会,必将在比利时的历史上留下光辉的一页。

 左起:     王凌云副校长,加拿大茶叶协会主席Louise Roberge, 中国福州海峡茶业交流协会会长、原福州市副市长吴依殿、此次中国茶叶代表团负责人余平Ronald Hupin、福建春伦集团董事长傅天龙

左起:王凌云副校长,加拿大茶叶协会主席Louise Roberge女士,中国食品土畜进出口商会茶叶分会蔡军秘书长

Posted in 重要通知 | Comments Off on 中国茶叶代表团参加比利时首届茶叶博览会

第二届中国学生招聘洽谈会在Groep T成功举办

     4月26日,由法兰德斯中国商会FCCCGroep T联合举办的“第二届中国学生招聘洽谈会”在鲁汶Groep T举行。此次招聘会共吸引了爱克发影像、优美科金属材料回收、大金氟化碳、塔桑德乐集团PB明胶等法兰德斯八家大、中型企业前来招聘。有上百名中国和国际学生前来交流洽谈,其中包括即将毕业的本科、硕士和博士生。他们当中不仅有来自Groep T和鲁汶大学的学生,也有来自安特卫普、布鲁塞尔、根特的应届毕业生。法兰德斯中国商会执行主席Gwenn Sonck 、中国大使馆教育处王鲁新参赞、Groep T董事会成员Guido Vercammen和旅比专业人士协会宋志伟主席均到场祝贺。

     据鲁汶孔子学院白延雷院长介绍,单为中国学生举办一场招聘会,这在弗拉芒地区的历史上还绝无仅有。去年是第一届,一下吸引了16家招聘单位,其中部分公司在去年已招募到足够的人才,今年就没有那么多的空缺职位了。尽管如此还是有八家企业大、中型前来招聘,相信经济一旦走出危机,我们的招聘会可以吸引更多的优秀企业前来招贤纳才。

   招聘会始终在浓浓的中国气氛中进行,下图为鲁汶中文学校的王凌云副校长和参会的领导们在品中国茶。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 第二届中国学生招聘洽谈会在Groep T成功举办

罗楷瀚老师的武术课

      421日星期六上午,在黄星瑞老师的推荐下,鲁汶中文学校非常荣幸地邀请到了来自宝岛台湾的太极、武术教师罗楷瀚以及他的两名弟子Sam和崔朝莹,给大家上了一堂生动的太极、武术入门课。

 

      罗老师身材不高,但声音洪亮,气度非凡,一看就是习武之人,有一股摄人的力量。 出乎大家意料的是,整堂课是从中国文化开始的:“同学们,习武之人要知书达理,要懂得尊重别人,请大家记住:“尊重”是中国文化最重要的内容。”说得多好啊,场下一下子就安静下来。“功夫、太极是讲究礼仪的中国人,从自然的哲学及生活的智慧中体会发展出来的一种技能,讲究的是要有君子风度,即便是实际做战,也从不给对手重大的伤害,只是让对手失去重心,如不小心跌倒一般。”接着,罗老师伸出双手抱拳,让大家给师傅、师兄、师姐作揖,“这就是尊重,”罗老师说:“有了尊重我们才开始上课,因为学习就是从尊重开始的。”

     上课了,罗老师给大家展示了一套模仿螳螂勾搂采挂等动作的螳螂拳,据介绍这是一套爆发力极强大的功夫,以进攻为主,拳打得非常的快,直接攻击,外加令人防不胜防的七星腿,全面结合了其它十八家功夫的精华,属中国武术中较新的拳种。在他的带领下,一同前来的两名弟子和中文学校的杨瑞基同学也随之练起这套拳来。

 

       如果赤手空拳就武功了得,那加上兵器就更是如虎添翼、神勇无比了。罗老师先轮了一番大刀、又使了一阵棍棒,再展示了一套剑术,一阵刀光剑影过后,罗老师告诉大家,中国武功真正震感的地方在于“什么都可以拿来当兵器!”。说罢,他“蹭蹭”就从同学脚上取下两只鞋子和女弟子崔朝莹对练起来,接着又顺手拿起一位老师的手提包当武器套住对手,紧接着又从旁边抄起一板凳,亦或拿起大阳伞甩起来。罗老师身手之敏捷让大家眼花缭乱、目瞪口呆。太玄妙了,在场的观众无不佩服罗老师,武术就如他所说,什么都可以拿来当武器。

       展示环节结束后,罗老师开始和小朋友们互动。孩子们被分成两组,面对面的站着。先是互相敲打手臂,再互相敲肩,再相互碰膝盖、踢脚,一招一式都有他的要领和期望达到的效果。据悉这些都是太极的基本动作,罗老师早年习武练得就是太极,后跟师傅学习少林拳,但是他的拳法和授课还是保留了很多太极拳的姿势和招数。

 

      最精彩的还要数防卫环节。如何躲避对方的进攻,学会自卫非常重要。罗老师让一名小朋友正面轮流拍打另一名小朋友的肩部,被拍的小朋友练习靠转动肩部来躲避对方的正面进攻。因为这一招特别实用,整个大厅从老师到学生全部自发地对练起来,大家被中国武术的奥妙深深吸引了。

       一个半小时的课程很快就过去了,大家都意犹未尽。通过这堂课,我们又一次体验到了中国文化的博大精深。能够拥有这么悠久、灿烂的文化,又何尝不是我们每个炎黄子孙的骄傲呢?

                [youtube id=”wekDdN_6HhY” w=”500″ h=”350″]

Posted in 重要通知 | Comments Off on 罗楷瀚老师的武术课

鲁汶中文学校教师热烈欢迎国务委员刘延东访问鲁汶大学

                    图为中文学校的陈亚琴、吴遐、王凌云、黄星瑞老师在欢迎队伍中

       4月17日下午,国务委员刘延东访问鲁汶大学。下午两点刚过,市中心鲁汶大学图书馆前就已经挤满了等待的人群。图书馆主楼插着中比两国的大国旗,顶上的钟楼还奏起了“茉莉花”等中国名曲。教育处王鲁新参赞亲临现场,指挥欢迎队伍,场面非常壮观。学生会的同学手拿两杆大国旗,拉着“热烈欢迎刘延东国务委员访问鲁汶大学!”的大条幅,拥护的人群则手执中比两面小旗,等待刘延东国务委员的到来。大约三点左右,载着刘国委和廖力强的大使的奔驰轿车缓缓驶入,人群顿时沸腾起来,“欢迎、欢迎、热烈欢迎……!”,大家精神饱满、热情高涨,激动地看着刘延东国务委员徐徐步出轿车。显然刘延东国务委员被大家的热情感动了,直奔人群,和大家一一握手,并和欢迎队伍中的一些群众们合影留念。此次,刘延东国务委员来比,率领了庞大的中国教育代表团,与比利时弗拉芒区政府教育与培训部签署了《中比(弗拉芒区)教育交流与合作协议》。陪同国务委员刘延东出访的中国教育部部长袁贵仁和比利时弗拉芒区政府教育与培训部长帕斯卡尔·思迈特分别代表各自政府在合作协议上签字。据了解,协议包括推动中比两国高等教育机构在教学、科研和知识转让、学历学位互认等方面开展交流与合作,鼓励更多青年学生到对方国家学习,互换政府奖学金生以及在初等教育、中等教育和成人教育领域开展合作等。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶中文学校教师热烈欢迎国务委员刘延东访问鲁汶大学

鲁汶奏响中华如歌交响

      32 4日晚,江苏省交响乐团在鲁汶Pieter De Somer Aula上演一场名为金色中国,江苏风韵 的大型交响音乐会。音乐会由比中文化藝術學會舉辦、鲁汶孔子学院和鲁汶中文学校协办。指挥家常畅携60位音乐家为观众送上了一台既带着浓郁的中国民族风情,也体现欧洲伟大交响乐作品的精彩演出。

      该团组建于1 979年,汇集了80多名专业演奏人才,现任音乐总监是活跃于世界乐坛的著名美籍华裔指挥家胡咏言,现任乐团团长为著名大提琴演奏家吕军。著名指挥家,作曲家常畅为本团常任指挥。在长期的艺术实践中,该团演奏始终保持着优秀传统和艺术活力,以较高的音乐修养,严谨的技艺,形成了自己的艺术风格,受到业内人士的高度赞扬。乐团先后出访多国。并曾四度走进国家大剧院。20118月代表中国参加27届国际肖邦音乐界和中奥建交40周年音乐会,首次走进世界音乐殿堂,维也纳金色大厅,演出获巨大成功,受到国内各级领导的赞誉。曲目包括带有江苏地方神韵的《小白菜》、《杨柳青》,以及法国作曲乔治比才的著名芭蕾舞剧 阿莱城的姑娘 等脍炙人口的作品。陈静以二胡与乐队合奏了《二泉映月》,在与第一提琴的对话般的演奏中,中西两个代表性的弦乐声响巧妙地交融在一起,美妙的高音旋律,那如歌如啼的委婉、灵动的音符从指间流出,华彩与细腻的炫技,让人们听得痴迷和动心。张其萍的一曲《太湖美》和《梅兰芳》,将江南的湖水、帆、红菱、芦苇、鱼网和稻香的美景及京剧的深厚民族情感,以清新自然、圆润甜美的歌喉呈现给听众,让海外华人华侨为感受到美不胜收的浓浓乡情和亲情。

      江苏省演艺集团副总经理赵京利表示,在 中欧文化对话年 的框架下,江苏交响乐团应邀赴欧进行巡演。音乐无国界。让音乐作为桥梁更便于中欧人民间的相互交流和了解,这是一项有很意义活动,但愿能够长流水不断线地继续下去。她希望江苏省演艺集团能有更多的艺术门类走进欧洲,为促进中欧双方的文化交流、借鉴与融合发挥作用。 

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶奏响中华如歌交响

中国文化热在荷语区再掀小高潮

       随着汉语热在世界逐步升温,比利时荷语区的中国文化推广活动也掀起了一阵小高潮。龙年伊始,鲁汶孔子学院就收到多个学校的邀请,希望孔子学院给他们的学生安排多种形式的中国文化活动。从320日至329日,短短的十天里,鲁汶孔子学院的白延雷院长、鲁汶中文学校的王凌云副校长以及其他热心汉语文化教学的老师、学生走访了比利时的两所中学、一所小学。给当地中小学生上汉语课、讲中国文化、教授太极拳,还一起动手包饺子,共同品尝中国美食,其乐融融。既推广了中国文化,也和比利时的师生们增进了友谊。

     320日,第一场文化推广活动在安特卫普省Geel市的Sint-Dimpnacollege拉开了序幕。这是一批来自于拉丁语专业的尖子学生,同学们虽然是第一次接触中文,但他们的接受能力很强,很快就找到了感觉。来在鲁汶大学的张一帆同学,不仅弹得一手好扬琴,讲起汉字来也是头头是道。在大家对中国文化和中国古老的语言文字有了初步了解后,白延雷院长继续给大家推出最受学生欢迎的项目“起中文名字”。首先由张一帆同学给大家讲解中文姓氏的组成,”中文的姓在前,名在后,和欧式的姓名正好颠倒”,聪明好学的学生们很快就记住了这个差别。当白院长把事先准备好的名字放在桌上,由同学们自己凭判断来找中文名的时候,十几张卡片霎时间被一抢而空,每个人都很快地找到了自己的中文名字: “潘爱梦”、 “孔莎莎”、 “戴乐妮”…… “太神了,这些学生真是聪明”,白院长说。找到名字后,学生们轮番上台,由张一帆同学逐一为大家讲解名字的意义: “潘爱梦”,潘不是一个像“赵钱孙李、周吴郑王”那样的大姓,但也经常会遇到,是一个中等规模的姓。 “爱”就是“love”,“梦”就是“dream”,“You love to dream, right? ”,“嗯,还好吧, 有点像吧。”潘爱梦腼腆的笑了笑。“石维同”你的名字很诗意,有点诗人的韵味,你喜欢这个名字吗?”“嗯,非常喜欢……” 。

 

   图:  Sint-Dimpnacollege的学生在练习书法

       好了,名字有了,让我们来学写中文字吧。王凌云老师先给大家用荷语介绍了一下文房四宝,“笔墨纸砚”是中国独有的文书工具,已经有两千多年的历史了。毛笔分狼毫和羊毫,分别取自狼和羊身上的毛。最让同学们感觉神奇的是墨和砚台,怎么就能用墨和砚台磨出黑黑的墨汁呢?带着疑问,每个人都自告奋勇,跃跃欲试,研磨、蘸墨汁、挥毫…… 书法课就从最简单的描红开始了,“写书法要注意提笔、带笔、落笔的轻重缓急,因为这些体现在纸上就是线条的曲线和粗细”伊丽莎白老师这样说道。伊丽莎白老师是比利时人,获得大学中文学位后,一直在荷语区的几所中学里教授中文课,她不仅中文说得好,看来对中文还真的是挺有研究。

      一小时的课很快就结束了,同学们意犹未尽,纷纷要求延长时间,把描红写完好才下课。看到大家对中国书法那么热爱,我们都倍感欣慰,这真是一堂非常成功的汉语入门课。

      327日中午时分,白延雷院长和王凌云副校长又来到Oud-Heverlee的圣心小学,为该小学的29名学生上了一堂中文入门课。孩子们不仅得到了自己的中文名字以及中文名字的解释,还了解了汉语的四声,以及拼音的发音方法。孩子们在课堂上努力学习,积极模仿。和高中生不同的是,孩子们的课堂气氛非常活跃,时不时的有同学举手提问,“王老师,你觉得你学习荷兰语和我们学习中文,哪个更难些?”“我觉得都不难,主要还是练习的问题,相信大家只要练得足够,一定能把中文学好。” “我小的时候在新加坡呆了几年,学习了中文,现在全忘了。当时,从新加坡回比利时居住,我甚至还要去医师那里纠正发音,这是为什么呢?”“哦,这个问题不太好回答,老师的三个孩子都在这里出生长大,在家很多时候也说中文,老大、老二的荷兰语发音都没问题,但最近老小的老师也要求我们送他去纠正荷兰语发音。我也不明白其中的问题。但看来只要去了医师那里还是可以得到帮助, 纠正发音的。”  看着孩子们一个个天真、淳朴、可爱的笑脸,我们可以看出孩子们是真的非常喜欢这堂课。

  

图:Helig Hart Oud-Heverlee 的小学生手持中文名字拍集体照

      329日一大早,白延雷院长、王凌云副校长、汉语教师兼太极教练文慧驱车40多公里,到位于Diest的Sint-Janbergmanscollege教授太极和烹饪课程。文慧老师自幼学习太极,来比利时已有二十多年了, 现在每周一都在鲁汶的老年大学教授太极课程。 在文慧老师教授太极的同时,白延雷院长与王凌云副校长负责教该中学两组总共64名学生包饺子。同学们被分成几个小组,和面、擀皮、做馅子、包饺子,每道工序都有专人负责,整个包饺子过程进行得井井有条。 同学们一边做饺子,一边听白院长讲解东汉名医张仲景的“祛寒娇耳汤后演变为饺子的来历和传说。虽说没有了过年吃饺子的浓浓喜庆气氛,但饺子的美味还是得到大家的一致认同。

 

 图: Sint-Janbergmanscollege在制作和品尝饺子

       近年来,中国文化以其独有的魅力慢慢地走进了比利时的中小学。作为主办方的鲁汶孔子学院、鲁汶中文学校觉得在中小学推广中国文化还是可以大有作为的。我们还希望在未来的日子里,开发出更多、更好的文化项目,并把他们推入当地的中小学校,真正做到把汉语教学与中国文化推广结合起来。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 中国文化热在荷语区再掀小高潮

Golden China Charming Jiangsu – Symphony Concert in Leuven

 

China Jiangsu Symphony Orchestra, on 24 March, 2012 Saturday at 20.00, will come for the first time to Leuven to hold the grand symphony concert “Golden China, Jiangsu Charming in the Aula Pieter De Somer, Deberiotstraat 24.

The Orchestra of 60 musicians will herald the new season with a concert conducted by artistic

Director Chang Chang, and with star soprano Mdm ZHANG Qiping as special guest. The program includes beloved “L’Arlesienne” Suite No. 2 by Georges Bizet, and some well-known Chinese symphonic poems by Chinese composers, a musical event of Europe and China.

Reduction for the KUL culture card holders:

€16/€10, €12/€7, €8/€5

More info & tickets order: www.chinabelart.net

Email: 2012goldenchina@gmail.com

Posted in 重要通知 @en | Comments Off on Golden China Charming Jiangsu – Symphony Concert in Leuven

“金色中国、江苏风韵”大型交响乐即将在鲁汶上演



3月24日晚八点,江苏省交响乐团将在鲁汶Pieter De Somer Aula上演一场名为“金色中国,江苏风韵”的大型交响音乐会,指挥家常畅和女高音歌唱家张其萍等60位音乐家将为您送上一台既带着浓郁的中国民族风情,也体现欧洲伟大交响乐作品的精彩演出。曲目包括带有江苏地方神韵的《小白菜》、《杨柳青》,以及法国作曲家乔治比才的著名芭蕾舞剧”阿莱城的姑娘”等脍炙人口的作品。中西合璧,精彩纷呈,相得益彰,不容错过。门票现火热销售中,可网上预订,也可以去购票点购票。

详情请登录网站: www.chinabelart.net

售价: 16/10欧, 12/7欧, 8/5欧 (鲁汶大学文化卡持有者享受优惠价)

主办方:

鲁汶学生学者联合会

鲁汶孔子学院

鲁汶中文学校

比中文化艺术学会

Posted in 重要通知 | Comments Off on “金色中国、江苏风韵”大型交响乐即将在鲁汶上演

Golden China, Charming Jiangsu – Grand Symphonie Concert in Leuven

Op zaterdag 24 maart 2012 om 20 uur brengt het “China Jiangsu Symphony Orchestra” voor de eerste keer het “Grand Symphonie Concert – Golden China, Charming Jiangsu” in de Pieter De Somer Aula in Leuven.

Het 60-koppige orkest zal het nieuwe seizoen inluiden met een groots concert gedirigeerd door artistiek directeur Chang Chang – en met stersopraan ZHANG Qiping als speciale gast. Het programma bevat ondermeer “L’ Arlesienne” No 2 Suite van Georges Bizet en beroemde liederen van Chinese componisten. Eens te meer een origineel muzikaal evenement met een verrassende en contrasterende mix van symfonische meesterwerken uit Europa en China.

Dit is ook een uitstekende gelegenheid voor al wie iets meer over China en de Chinese cultuur te weten wil komen.

Speciale kortingen voor KULeuven Cultuurkaarthouders:

€16/€10, €12/€7, €8/€5

Meer info & reservaties: www.chinabelart.net

E-mail: 2012goldenchina@gmail.com

  

(Mede-) Organisators:

CSAL (Chinese Students & Scholar’s Association of Leuven)

Confucius Instituut in Groep T

Leuvense Chinese School

China-Belgium Art & Culture Society

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Golden China, Charming Jiangsu – Grand Symphonie Concert in Leuven

Chinees Nieuwjaar Gala Show in Groep T

[youtube id=”qwHoSl_JUVc” w=”425″ h=”350″]

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Chinees Nieuwjaar Gala Show in Groep T

鲁汶中文学校首度精彩亮相2012鲁汶春晚

[youtube id=”qwHoSl_JUVc” w=”425″ h=”350″] 

      鼓乐声中,春天的气息荡漾在城乡巷陌,喜悦的气氛弥漫在每一个人的心头。2012年2月9日,一年一度的鲁汶华人群体最大盛事 – 鲁汶春晚在锣鼓喧天的舞狮表演中热热闹闹地拉开了序幕。今年春晚到场的嘉宾有中华人民共和国驻比利时王国大使廖立强,鲁汶大学副校长Marc De Moor, 还有我们中文学校特邀嘉宾,鲁汶副市长Mohamed Ridouani先生。使馆教育处王鲁新参赞,马长伟一秘与中国留学生、华人学者以及当地友人共500余人共聚一堂,欢度佳节。

       晚会以鲁汶中文学校小朋友们的拜年短片作为开始,孩子们稚嫩的脸庞,喜庆的话语,充满了朝气和对龙年的展望,就像晨曦中映衬出的一抹崭新蓬勃的春晖。第二次在鲁汶春晚合作演出的男高音王育军、扬帆给大家带来了表达对祖国无比思念之情的《故乡的云》,一下子就将大家带回到绵绵的思乡情结中。ACE中文班的老外唱的《对不起》,歌词风趣幽默,“对不起,对不起我的中文不好,我不是要睡觉,我是要吃水饺… ”真实地再现了老外们在学习中文中遇到的困难,引起了全场的共鸣。此次晚会,为了体现中外文化联袂、多元文化交融的特点,在王凌云副校长的努力下,鲁汶中文学校请来了菲律宾Filipniana Europa舞蹈团的三名演员。菲律宾舞蹈很随性,充分体现了出他们本土人民无忧无虑、与世无争的自在生活。紧接着鲁汶中文学校的王文笛、王耀捺、陈浩、陈芯如四个小朋友代表中文学校闪亮登场了。他们身着清一色的红色唐装,刚一出场就博得了全场的掌声。这四个小朋友已经是颇有经验的小演员了,合作也不是第一次了。他们首先为大家献上的是小快板, “四季里,收成好,转眼又是新年到…”  以“三句半”形式送上新年祝福以后,孩子们开始了“乐曲联奏”。首先由四人当中年纪最小的陈芯如给大家表演了钢琴曲“秋之畅想”,然后由王文笛吹奏长笛名曲,最后由王耀捺和陈浩为大家送出双人和单人萨克斯曲,将这个节目推向一个小小的高潮。孩子们的清新可爱和多才多艺深深地折服了观众的心,不时博得场下的喝彩之声。紧接着由鲁汶大学学生张一帆为大家表演扬琴独奏《海燕》、鲁汶大学中文系柯蓝的歌曲《遇见》、傣族舞蹈《彩云之南》也都是鲁汶春晚不可多得的优秀曲目。此次晚会,最受好评的还要数小品《非诚勿扰》了。场上六位男女嘉宾的表演惟妙惟肖,表现了相亲时男女双方的种种窘态,表达了他们对美好爱情既向往又无奈的心情,让在场的观众忍俊不禁、捧腹大笑。特别要感谢主办方首次为小品打上了英文字幕,外加朋友外拍,应该说是整场演出最出彩的一个节目。晚会最后以大合唱《朋友》为结束,对这么一首经典老歌,大家都有无限感慨,一下子让大家想起了很多过往。特别是幻灯里放的那些照片,很温馨,小小的幸福,让无数人感觉温暖。

     此次春晚,因考试的原因,应该说是“后春晚”了。学生们在考试后短短的一两周时间内安排出如此精彩纷呈的节目,真的是很不容易。作为幕后工作者之一,我也要引用鲁汶心情上的一段留言: “向2012鲁汶春晚的饭务组、票务组、设备组、剧务组、前期宣传、后期处理、音效幻灯片、灯光以及总导演和策划致以最崇高的敬意。你们不求露脸,不求回报,只求给大家奉献一场精彩的鲁汶春晚。”

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶中文学校首度精彩亮相2012鲁汶春晚

鲁汶中文学校首届“闹元宵”筹资助学联谊会获得圆满成功

 

    2012年25(农历正月十四),  龙年春节的喜气还意犹未尽,鲁汶中文学校的学生和家长们又欢聚一堂,庆新春、闹元宵,将新春佳节的欢乐气氛推向一个新的高潮。此次活动得到使馆教育处的大力支持,王鲁新参赞、马长伟一秘、石成二秘,以及公派汉语教师、教师志愿者纷纷加入到此次活动中来,总共为中文学校筹集了1000欧元的教育基金,可谓鲁汶中文学校的龙年“开门红”。

      “政以兴教为本,民以助教为荣”。近年来,一方面国家投入大量的人力、物力,创办孔子学院,组织汉语教师培训,鼓励和支持海外华文教育的发展; 另一方面,很多华人、华侨抱着服务中文教学、弘扬祖国文化的拳拳之心,通过各种方式筹资办学。鲁汶“张家厨”的老板张荣平先生,祖籍青田,来鲁汶只有短短的两年时间。当他得知鲁汶中文学校自2003年创办以来遭遇了很多艰辛,尤其是近几年来面临严重的经费短缺问题后,当即表示要慷慨解囊帮助鲁汶中文学校。 去年11月份“张家厨”赞助了鲁汶中文学校主办的“中国故事”图片展。龙年伊始,他们又和鲁汶中文学校积极配合,筹办了此次“闹元宵”筹资助学联谊会,将所得利润全部无私慷慨的捐赠给鲁汶中文学校。

     参加晚宴的还有鲁汶中文学校名誉校长顾敏女士以及她的爱人阎智春博士,他们两人于数年前创办了BCM传感器公司。不管创业有多么艰难,他们都不忘给华文教育事业提供捐助,曾与2007200920102011四次给中文学校提供无偿捐助,因为大家深知经费的短缺问题不仅严重限制了中文学校的发展以及教学质量的提高,近几年来更是将学校的生存问题摆在了大家面前。

     此次晚会恰逢顾敏女士的生日,大家为顾敏女士准备了生日蛋糕,孩子们高兴地吹起了萨克斯风,弹起了吉他,给顾敏女士送上了最诚挚的生日祝福,场面温馨,其乐融融。明天就是正月十五了,是一年中第一个月圆之夜,也是一元复始,大地回春的夜晚。春天在向我们招手,让我们满怀春天般的希望,祝愿鲁汶中文学校龙年腾飞,教育事业更上一层楼。

      “捐资助教功在当代,利在千秋”。鲁汶中文学校感谢大家的帮助,并给所有关心和支持鲁汶中文学校的老师、家长、朋友们献上最美好的新年祝福。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 鲁汶中文学校首届“闹元宵”筹资助学联谊会获得圆满成功

2012 Lantaarnfeest in Meester Kok Ping

Het Lantaarnfeest vormt de afsluiting van de 15 dagen durende festiviteiten ter gelegenheid
van het Chinese Nieuwjaar.

Tijdens het Lantaarnfeest worden de typische t’ang yuan gegeten: kleine soepballetjes gemaakt van kleefrijstmeel en gevuld met bonenpasta, sesamzaad, nootjes, suiker en/of vlees. Een belangrijke traditie die de familieband symboliseert.

Heb je vragen over de Chinese taalcursussen of wil je iets meer weten over onze school, dan
is deze activiteit zeker niet te missen. Iedereen is van harte welkom!

Waar:   Meester Kok Ping, Brusselsestraat 118, 3000 Leuven
Wanneer:      zondag 5 februari 2012 om 18.00
Prijs:   21,80€ p.p.

 (uitgebreid Chinees buffet, t’ang yuan inbegrepen, gratis thee bij theeceremonies, dranken niet inbegrepen, kinderen<12j halve prijs, kinderen<3j gratis)

Om praktische redenen zouden we graag weten hoeveel mensen er ongeveer aanwezig zullen zijn.

Gelieve daarom op voorhand in te schrijven door een e-mail te sturen naar
Leuvenchineseschool@gmail.com, uiterlijk op vrijdag 03/02/2012,  met vermelding van het aantal personen waarmee u zal komen.

Alle inkomsten zijn ten voordele van de Leuvense Chinese School.

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on 2012 Lantaarnfeest in Meester Kok Ping

2012元宵晚会通知

同学们、老师们、家长们,

各位朋友,

您们好! 在您们的关心和支持下,鲁汶中文学校在过去的兔年中取得了不错的成绩,对中文感兴趣的人也是越来越多。龙年伊始,我们诚挚邀请您参加 2012年2月5日(星期日)晚6点 在张家厨举办的”正月十五闹元宵”聚餐晚会。旨在让大家于品尝中华美食的同时,共同交流、探讨海外中文教育。欢迎大家携亲朋好友前来捧场。

谨此团圆之际,鲁汶中文学校也衷心祝愿您和家人团圆美满、幸福安康!

我们要特别感谢张家厨对中文教育事业的慷慨捐助,将此晚会的利润部分全部捐给中文学校。正是有了这样的热心公益的人士,我们的中文教育事业才能发扬光大。

时间:  2012年2月5日(正月十四星期日)晚6点

地点:  张家厨Brusselsestraat 118, 3000 Leuven

价格:  21.8欧元/人,12岁以下小孩减半,3岁以下免费

      (自助餐包括汤圆、饮料不包,晚饭后茶道表演  

       免费提供茶水)

为了保证饭菜的供应量,请大家务必于2月3日之前预订。预订请发邮件至Leuvenchineseschool@gmail.com,邮件中请注明人数,小孩请注明年龄。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 2012元宵晚会通知

Vieren met de leerlingen van de Parkschool samen het Chinese Nieuwjaar

      2012 is het Chinese jaar van de draak. Vroeger was de draak het symbool van de Keizers, waardoor de draak het krachtigste en meeste succesvolle teken van de Chinese dierenriem is.

    19 januari, 2012, 4 dagen voor het Chinese nieuwjaar hebben de Leuvense Chinese School, het Confucius Insitituut samen met de leerlingen van de Parkschool het Chinees Nieuwjaar gevierd. De leerling van de Parkschool hebben zich volop in het feestgedruis gestort naar aanleiding van het Chinese Nieuwjaar. Het feest werd opgeluisterd met een concert van het Studenten-Kunstenensemble van de Shanghai Jiaotong Universiteit.

Posted in 重要通知 @nl | Comments Off on Vieren met de leerlingen van de Parkschool samen het Chinese Nieuwjaar

欢天喜地迎龙年 – 上海交大学生艺术团和比利时小学生共庆佳节

           1月19日晚,比利时鲁汶工程大学孔子学院举办了中国龙年春节音乐会,上海交通大学巡演艺术团为当地民众带来精彩的中国民乐、民歌和舞蹈节目。此次活动由孔子学院总部主办,鲁汶工程大学孔子学院和鲁汶中文学校承办,得到了中国驻比利时使馆教育处和鲁汶大学等的支持。鲁汶副市长李都安尼、使馆教育处王鲁新参赞、鲁汶工程大学校长帕特里克、孔子学院比方院长白伟恩等与260多名观众一起观看了演出。

         艺术团带来的节目包括民乐合奏、古筝、柳琴和琵琶等独奏、舞蹈和民歌等,虽然参加演出的同学都是业余选手,但是节目质量丝毫不亚于专业演员。来自德国的主持彼得风趣调侃,给演出带来了更多的欢笑。观众们对演出给与了很高评价,圣佛朗西斯中学的威廉姆校长专门带了二十多名学生来观看表演,该校与中国的学校即将展开交流,因此同学们对这场演出更别有一番喜欢。演出结束后举行了招待会,在中式竹亭里,王凌云女士进行了茶艺表演,吸引了不少好奇的比利时人前来品尝。

        同日上午,上海交大艺术团还来到智障儿童学校De Parkschool进行慰问演出。240名师生分成两场观看了演出,虽然孩子们都有不同程度的学习困难,但对来自中国的乐器和舞蹈却有很大的好奇和热情。艺术团的同学还现场教孩子们跳扇子舞、演奏扬琴,孩子们既纯真又认真的劲头让人忍俊不禁,尤其是当孩子们得到了意外的礼物龙娃娃和龙挂饰时,更是显得格外开心。王鲁新参赞和艺术团团长唐一中教授也向卢克校长和李都安尼副市长赠送了礼物,表达了中国新年的祝贺。        

         为给孩子们营造一个中国年的氛围,孔子学院中方院长白延雷和鲁汶中文学校王凌云副校长带着几名志愿者,用红灯笼装饰了演出场地,还为孩子们准备了春卷、烧麦等中国小吃。校园和走廊里不时传来孩子们“你好”“你好”的中文问候和童真笑声,李都安尼副市长也真诚希望以后还有更多类似的活动,让比利时的孩子有机会了解其它文化。当地媒体《星期天报》(De Zongdagskrant)等做了采访报道。

    在鲁汶的短暂闲暇间,上海交大艺术团的同学们还参观了历史悠久的市政厅、圣彼得教堂和鲁汶大学图书馆等,品尝了比利时人引以为豪的啤酒和巧克力,他们不仅传播了中国的文化,也得到了比利时文化的熏陶。

Posted in 重要通知 | Comments Off on 欢天喜地迎龙年 – 上海交大学生艺术团和比利时小学生共庆佳节